Prantsuse ORIENTALIST - 1. jagu

Hits: 444

Prof. Ajaloo doktor Hung NGUYEN MANH1

   Täna Vietnami inimesed ei näe Vietnami maal enam isegi Prantsuse kolonialistide siluetti. Neid võib näha ainult ajalooraamatute vanade lehtede või selliste uurimistööde kaudu nagu Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Kaug-Ida-Prantsuse kool), Bulletin de la Société des Études Indochinoises, Indokiina uuringute ühingu bülletään), the,en Bülletään des Amis du Vieux Huế (Vana Huế bülletääni sõbrad), või Väljaanne deInInstitut Indochinois vala l'étude de l'homme (Indohiina inimese uurimise instituudi väljaanne)… Või Vietnami rahva materiaalse, kultuurilise ja vaimse elu uurimisdokumentide kaudu, mille need Prantsuse kolonialistid olid maha jätnud. Selliste dokumentide seas kinnitasid mõned neist mitte ainult peaaegu saja aasta jooksul paljude prantsuse teadlaste kohalolekut, vaid kinnitasid ka paljude Roomakatoliku preestrid ja misjonärid paljude möödunud sajandite jooksul paljude uurimistööde kaudu “Jesuiitide missioon Tonkinil”(*), samuti ateistide roomakatoliikluseks muutmisel 1627. aastast 1646 saavutatud suurte edusammudeni ”.     

   Kõik need preestrid ja misjonärid polnud lisaks Lõuna-ja Põhja-Vietnami deltasse astunud ka sügavale mägipiirkondadesse, nagu näiteks isa SAVINA juhtumid.2 kes uuris etnilisi vähemusi põhjaosas ja mägises piirkonnas Hiina-vietnami keel piiriala; isa CADIÈRE3, kes lisaks TÜ ühiskonna, keele ja rahvaluule teemadele vietnami - oli teinud ka uuringuid Chamsi ajalugu; või püha isa DOURISBOURE juhtum4 kes tegi uurimusi etnograafia kohta. Seal on ka püha isa ALEXANDRE DE RHODES5 kes olid koostanud Dictionarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Rooma 1651.

   Sel ajal ei olnud mitte ainult misjonärid ja õpetlased, vaid ka kaupmehed. Ehkki nad olid väga hõivatud oma äriga, viibisid nad siiski põhjas, et kirjutada oma suhteid, näiteks TAVERNIERi juhtum6või SAMUEL BARONi oma7 (inglane), kes oli kirjeldanud külastatud maad. Samuti pöörasid nad palju tähelepanu poliitilistele ja sotsiaalsetele olukordadele, samuti kommetele ja harjumustele, geograafiale ja keeleajaloole nende külastatud paikades.

   Kuid eripärana leidsid aset prantsuse administraatorid, kes mitte ainult ei hoolitsenud asjaajamise eest, vaid olid ka palju aega säästnud uurimistööde tegemiseks, näiteks Sabatieri juhtum, kes uuris tavaõigust ja Ede hõimu saaga, MAAD8 kes pöörasid erilist tähelepanu vietnami rahvajutud ja keel ning CORDIER9 - kuigi ta oli tolliametnik, oli ta töötanud tõlkijana Indokiina justiitsministeerium ja olid õpetanud vietnami ja hiina Prantsuse ametnikele. Mis puutub õhuväe kaptenisse CESBRONi10, oli ta soovinud tõsta Vietnami legende ja muinasjutte kuni taevani.

   Seal oli ka politsei superintendent DAYOT11 kes tõlkis Ể CHIỂU luuletuse12 LỤC VÂN TIÊN prantsuse keeles, pöörates kogu tähelepanu igale salmile, igale sõnale ... Paljude prantsuse teadlaste seas olid kuulsamad järgmised inimesed: G. DUMOUTIER13 - arheoloog, etnoloog ja orientalist - palgatöötajad Kindralkuberner tema tõlgina MAURICE DURAND14, tuntud teose pealkirjaga autor  “Vietnami populaarsed pildid”. PIERRE HUARD15 kes oli kirjutanud nii üldtuntud raamatu pealkirjaga  “Vietnami tundmine”, ja viimasel ajal on meil olnud PHILIPPE LANGLET,16 a arst ajaloos, kes olid õpetanud Kirjandus endise juures Saigoni ülikoolja olid tõlkinud “Khâm ệnh Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)” (Vietnami volitatud ajalugu) ja kasutas seda lõputööna doktorikraadi saamiseks. Täna ei ela veel paljud selle põlvkonna inimesed. Nad on lihtsalt loovutanud oma koha teistele Vene, jaapani, ameerika orientalistid… Sõltuvalt uuritavatest seisukohtadest, mis võivad olla kas materialistlikud või idealistlikud, dialektilised või metafüüsilised ... Vietnami uuringud kuvatakse nende silmade ees uute elementidega.

   Pärast kõigi ülalnimetatud dokumentide läbivaatamist pole me kohtunud ühegi prantsuse teadlasega, kelle nimi on HENRI OGER16! Võib-olla peaksime lugema PIERRE HUARDi artiklit, mis viidi läbi Française d'Extrême-Orienti bülletään ja pealkirjaga “Vietnami tehnoloogia pioneer Henri Oger(Joonis 72). Selle artikli sisu võib sellele prantslasele mõnevõrra valgust heita.

... jätka 2. osas ...

MÄRKUSED:
◊ Prantsuse ORIENTALISTID - 2. jagu.

MÄRKUSED:
(*) Piirkond, mida reguleerib Issand Trịnh Alates Èo Ngang Põhja VN-i.

15: PIERRE HUARD - Vietnami tehnoloogia pioneer - Henri Oger (1885–1936?), BEFEO, Tome LVII - 1970 - lk 215–217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Külastatud 1,349 korda, 1 külastab täna)