CINDERELLA - TAM-i ja CAM-i lugu - 1. jagu

Hits: 791

LAN BACH LE THAI 1

    Ammu, ammu oli üks mees, kes kaotas oma naise ja elas koos oma väikese tüdrukuga, kelle nimi oli TAM. Siis abiellus ta uuesti kuri naisega. Väike tüdruk leidis selle välja esimesel päeval pärast pulmi. Majas toimus suur bankett, kuid TAM suleti ise ruumis, selle asemel lubati tal külalisi vastu võtta ja pidudel osaleda.

    Pealegi pidi ta magama minema ilma õhtusöögita.

    Asi läks hullemaks, kui majas oli uus beebitüdruk. Kasuema jumaldas CAM-i - sest CAM oli beebitüdruku nimi - ja ta ütles oma abikaasale, et mees valetab vaese TAM-i kohta, et viimasel poleks tal enam ühtegi pistmist.

    «Minge ja hoidke köögis eemal ja hoolitsege ise, sa ulakas laps”Ütles kuri naine TAM-ile.

    Ja ta andis väikesele tüdrukule köögis räpase armetu koha ning just seal pidi TAM elama ja töötama. Ühel õhtul anti talle tomimatt ja kaltsuga leht ning kaas. Ta pidi põrandaid hõõruma, puitu tükeldama, loomi söötma, kogu toiduvalmistamise, pesemise ja palju muid asju tegema. Tema vaestel väikestel pehmetel kätel olid suured villid, kuid ta kandis valu ilma kaebuseta. Tema võõrasema saatis ta ka sügavatesse metsadesse puitu koguma salajase lootusega, et metsloomad võivad ta minema viia. Ta palus TAMil juhtida vett ohtlikult sügavatest kaevudest, et ta saaks ühel päeval uppuda. Vaene väike TAM töötas ja töötas terve päeva, kuni ta nahk oli pundunud ja juuksed takerdunud. Kuid mõnikord läks ta kaevu vett vedama, vaatas ennast selles ja ehmatas, kui aru sai, kui tume ja kole ta on. Seejärel sattus ta käe õõnesse vett, pesi näo ja kammis sõrmedega pikad siledad juuksed ning pehme valge nahk ilmus taas ning ta nägi tõesti väga ilus välja.

    Kui võõrasema mõistis, kui ilus TAM välja näeb, vihkas ta teda rohkem kui kunagi varem ja soovis talle rohkem kahju teha.

    Ühel päeval palus ta TAM-il ja tema enda tütrel CAMil külas tiiki kala püüda.

    « Proovi saada nii palju kui võimalik ", ta ütles. « Kui tulete tagasi vaid mõnega neist, siis saate uimaseks ja saadetakse voodisse ilma õhtusöögita».

    TAM teadis, et need sõnad olid mõeldud tema jaoks, sest võõrasema ei peksnud kunagi CAM-i, kes oli tema silmadest õun, samal ajal kui ta vedas TAM-i alati nii kõvasti kui võimalik.

    TAM üritas kõvasti kala püüda ja sai päeva lõpuks korvi kala täis. Vahepeal veetis CAM aega hellitavas rohus veeretades, sõjapäikeses päikese käes peesitades, metsikuid lilli korjates, tantsides ja lauldes.

    Päike loojus enne seda, kui CAM oli isegi tema kalapüüki alustanud. Ta vaatas oma tühja korvi ja tal oli ere idee:

    « Õde, õde , "Ütles ta TAM-ile," Teie juuksed on täis muda. Miks te ei astu värskesse vette ja saate sellest lahti saamiseks goc-pesu? Vastasel juhul kavatseb ema sind hirmutada. "

    TAM kuulas seda nõu ja sai korralikult pesta. Kuid vahepeal kallas CAM õe kala enda peesitatud ja läks koju nii kiiresti kui võimalik.

    Kui TAM sai aru, et tema kalad varastati ära, vajus ta süda ja ta hakkas kibedalt nutma. Kindlasti karistaks võõrasema teda öösel karmilt!

    Äkitselt puhus värske ja paljas tuul, taevas näis puhtam ja pilved valgemad ning tema ees seisis naeratav sinine röövik Halastuse jumalanna, kandes endaga kaasa imeilusat rohelise paju oksa.

    « Milles asi, kallis laps? »Küsis Jumalad armsal häälel.

    TAM andis talle oma ebaõnne kohta ülevaate ja lisas: Kõige aatelisem leedi, mida ma täna õhtul koju minnes tegema pean? Mind hirmutab surm, sest mu võõrasema ei usu mind ja ajab mind väga, väga kõvasti peale».

    . Halastuse jumalanna lohutas teda.

    « Teie ebaõnne saab varsti läbi. Usaldage mind ja rõõmustage. Nüüd vaadake oma korvi, et näha, kas sinna on midagi jäänud? »

    TAM vaatas ja nägi armsat punaste uimede ja kuldsete silmadega väikest kala ning lausus väikese üllatushüüe.

    . Jumalanna käskis tal kala koju viia, panna maja taga asuvasse kaevu ja toita seda kolm korda päevas sellega, mida ta suutis oma toidust päästa.

    TAM tänas Jumalanna kõige tänuga ja tegi täpselt nii, nagu talle öeldi. Kui ta kaevu läks, ilmusid kalad pinnale teda tervitama. Kuid kui keegi teine ​​tuleks, ei näitaks kala end kunagi.

    TAM-i kummalist käitumist märkas võõrasema, kes teda jälgis ja läks kaevu otsima kalu, mis peitsid end sügavasse vette.

    Ta otsustas paluda TAM-il minna kaugele allikale vett hankima ning äraolemise ära kasutades pani ta viimase kaltsukad riided selga, läks kalale kutsuma, tappis selle ja küpsetas selle.

    Kui TAM tagasi tuli, läks ta kaevu juurde, helistas ja helistas, kuid ühtegi kala polnud näha, välja arvatud verega värvitud veepind. Ta nõjatus pead kaevu vastu ja nuttis kõige armetuimal viisil.

    . Halastuse jumalanna ilmus uuesti, nägu sama armas kui armastav ema ja lohutas teda:

    « Ära nuta, mu laps. Teie võõrasema oli kala tapnud, kuid peate proovima leida selle luud ja matta need mati alla maasse. Ükskõik, mida soovite omada, palvetage nende poole ja teie soov täidetakse. "

    TAM järgis nõuandeid ja otsis kõikjalt kala luid, kuid ei leidnud ühtegi.

    « Klapi! klatš! »Ütles kana,« Andke mulle riis ja ma näitan teile luid. "

    TAM andis talle peotäie riisi ja kana ütles:

    « Klapi! klatš! järgige mind ja ma viin teid kohale».

    Linnukasvatusmajja jõudes kraapis kana hunniku noori lehti, kattis kala luud, mille TAM hea meelega kogus, ja maeti vastavalt. Ei läinud kaua, kui ta sai kulla ning ehetest ja sellistest imelistest materjalidest kleidid, et need oleksid rõõmustanud iga noore tüdruku südant.

    Kui Sügisfestival kui tuli, käskis TAM koju jääda ja sortida välja kaks suurt korvi musta ja rohelist uba, mille ta kuri võõrasema oli kokku seganud.

    « Proovige tööd saada », Öeldi talle:« enne kui saate festivalil osaleda».

    Siis panid võõrasema ja CAM oma kaunimad kleidid selga ja läksid ise välja.

    Pärast seda, kui nad olid kaugele jõudnud, tõstis TAM pisara näo ja palvetas:

    « Oo, heatahtlik halastuse jumalanna, palun aidake mind. »

    Korraga pehmete silmadega Jumalanna ilmus ja muutis koos oma maagilise rohelise paju oksaga kärbsetest varblasteks, kes sortisid oad noore tüdruku jaoks välja. Lühikese ajaga sai töö tehtud. TAM kuivatas pisarad, arreteeris end särava sinise ja hõbedase kleidina. Ta nägi nüüd välja nii ilus kui a printsess, ja läks Festival.

    CAM oli teda nähes väga üllatunud ja sosistas emale:

    « Kas see rikas daam pole kummaliselt nagu mu õde Tam? »

    Kui TAM sai aru, et tema võõrasema ja CAM jõllitasid teda uudishimulikult, jooksis ta minema, kuid kiirustas nii, et laskis maha ühe oma peene sussi, mille sõdurid üles võtsid ja viisid kuningas.

    . kuningas uuris seda hoolikalt ja kuulutas, et pole kunagi varem sellist kunstiteost näinud. Ta tegi daamid luksushotellis proovige seda, kuid suss oli liiga väike isegi neile, kellel olid kõige väiksemad jalad. Siis käskis ta kõigil kuningriigi üllastel naistel seda proovida, kuid suss ei sobiks ühelegi neist. Lõpuks saadeti sõna, et temast saab naine, kes võiks sussi kanda kuninganna, st Kuninga esimene naine.

    Lõpuks sai TAM proovida ja suss sobis talle suurepäraselt. Seejärel kandis ta mõlemat sussi ja ilmus oma säravas sinises ja hõbedases kleidis, nähes ülimalt ilus välja. Seejärel viidi ta koju kohus suure saatjaga sai kuninganna ja ta elas uskumatult hiilgavat ja õnnelikku elu.

MÄRKUSED:
1 : RW PARKESi eessõnas tutvustatakse LE THAI BACH LANi ja tema novelliraamatuid: “Mrs. Bach Lan on kokku pannud huvitava valiku Vietnami legendid mille jaoks on mul hea meel kirjutada lühike eessõna. Neil, autori poolt hästi ja lihtsalt tõlgitud juttudel on märkimisväärne sarm, mis tuleneb mitte mingisuguses mõttes sellest, kuidas nad edastavad eksootilisse riietusesse riietatud tuttavaid inimolukordi. Siin, troopilistes oludes, on meil ustavaid armukesi, armukade naisi, ebamaiseid kasuema, kelle asju nii palju lääne rahvajutte tehakse. Üks lugu on tõepoolest Tuhkatriinu jälle. Usun, et see väike raamat leiab palju lugejaid ja ergutab sõbralikku huvi riigi vastu, mille tänapäeva probleeme tuntakse kahetsusväärselt paremini kui tema varasemat kultuuri. Saigon, 26. veebruar 1958. "

2 : ... värskendamine ...

BAN TU THU
07 / 2020

MÄRKUSED
◊ Sisukord ja pildid - Allikas: Vietnami legendid - Proua LT. BACHi LAN. Kim Lai An Quani kirjastus, Saigon 1958.
◊ Ban Tu Thu on seadnud esiletõstetud sepiaseeritud pildid - thanhdiavietnamhoc.com.

VAATA KA:
◊ Vietnami versioon (vi-VersiGoo) koos Web-Voice'iga: DO QUYEN - Câu chuyen ve TINH BAN.
◊ Vietnami versioon (vi-VersiGoo) koos Web-Voice'iga: Câu chuyen ve TAM CAM - Phan 1.
◊ Vietnami versioon (vi-VersiGoo) koos Web-Voice'iga: Câu chuyen ve TAM CAM - Phan 2.

(Külastatud 3,896 korda, 1 külastab täna)