TU-THUC lugu - õndsuse maa - 2. jagu

Hits: 1030

LAN BACH LE THAI 1

    Kuid ühel päeval tundis ta end koduselt haigena ja avaldas soovi minna tagasi lühikesele visiidile kodumaale. GIANG HUONG üritas teda lahkuda takistada, kuid ta oli endiselt kurb ega tahtnud nautida magusat muusikat ega pehmet kuldset kuuvalgust ega muud taevalikku naudingut.

     Muinasjutukuningannaga, kellega nõu peeti, öeldi:

    « Niisiis soovib ta tagasi rännaku ja kurbuse maailma allapoole. Siis tuleks tema soov rahuldada, mis kasu on tal siin hoida, kui ta süda on endiselt maise mälestusena koormatud? »

    GIANG HUONG purskas pisaratesse ja lahkuminek oli valus. TU-THUC-l paluti korraks silmad kinni panna. Neid uuesti avades mõistis ta, et on jälle maa peal, võõras kohas. Ta küsis teed oma küla jaoks ja rahvas vastas, et ta on juba selles külas. Ometi ei paistnud ta seda tunnistavat. Mudakalda ja naaberkülla sõitjaid vedava paadi asemel nägi ta uut silda, kus oli palju inimesi, keda ta polnud kunagi varem kohanud, minnes edasi-tagasi. Haljasala ja soise heinamaa kohale tekkis jõukas turuplats.

    « Kas mind on eksitatud või siis olen meelt kaotanud »Ütles TU-THUC. « Oh kallis, mis see olla saab? mis see olla saab? »

     Ta pöördus tagasi ja oli täiesti veendunud, et see pole tema enda küla. Teel kohtas ta vanameest.

    « Vabandage, auväärne vanaisa,»Ütles ta vanamehele: Minu nimi on Tu-Thuc ja ma otsin oma sünniküla. Kas oleksite piisavalt lahke, et näidata mulle teed selleni? »

    « Tu-Thuc? Tu-Thuc? »Näis vanamees oma meelt kõvasti otsimas. « Olen kuulnud, et üks mu esivanematest, Tien-Du linnaosa pealik, sai nimeks Tu-Thuc. Kuid ta loobus ametist umbes sada aastat tagasi, asus teadmata sihtkohta ja ei tulnud enam tagasi. See oli Tran-dünastia lõpu poole ja nüüd oleme Le-dünastia neljanda kuninga all. »

    TU-THUC andis ülevaate oma imelisest kogemusest, arvas ja mõistis, et on õndsuse maal viibinud vaid sada päeva.

    « Olen kuulnud, et Õndsuse maal on päev sama pikk kui aasta maa peal. Siis olete mu auväärsem esiisa Tu-Thuc. Palun lubage mul näidata teile oma vana elukohta. »

    Ta viis ta mahajäetud paika, kus polnud näha muud kui vana, armetu ja lagunenud onn.

    TU-THUC oli nii õnnetu ja pettunud, sest kõik inimesed, keda ta tundis, olid nüüd surnud, oli noorel põlvkonnal uusi teid ja kombeid, mis teda täiesti segadusse ajasid.

    Niisiis asus ta uuesti haldjamaa otsingutele ja läks sinistesse metsadesse, kuid kas ta oli selle uuesti üles leidnud või mägedes eksinud, ei teadnud keegi.

... jätkake 2. jaos ...

MÄRKUSED:
1 : RW PARKESi eessõnas tutvustatakse LE THAI BACH LANi ja tema novelliraamatuid: “Mrs. Bach Lan on kokku pannud huvitava valiku Vietnami legendid mille jaoks on mul hea meel kirjutada lühike eessõna. Neil, autori poolt hästi ja lihtsalt tõlgitud juttudel on märkimisväärne sarm, mis tuleneb mitte mingisuguses mõttes sellest, kuidas nad edastavad eksootilisse riietusesse riietatud tuttavaid inimolukordi. Siin, troopilistes oludes, on meil ustavaid armukesi, armukade naisi, ebamaiseid kasuema, kelle asju nii palju lääne rahvajutte tehakse. Üks lugu on tõepoolest Tuhkatriinu jälle. Usun, et see väike raamat leiab palju lugejaid ja ergutab sõbralikku huvi riigi vastu, mille tänapäeva probleeme tuntakse kahetsusväärselt paremini kui tema varasemat kultuuri. Saigon, 26. veebruar 1958. "

2 : ... värskendamine ...

BAN TU THU
07 / 2020

MÄRKUSED:
◊ Sisukord ja pildid - Allikas: Vietnami legendid - Proua LT. BACHi LAN. Kim Lai An Quani kirjastus, Saigon 1958.
◊ Ban Tu Thu on seadnud esiletõstetud sepiaseeritud pildid - thanhdiavietnamhoc.com.

VAATA KA:
◊ Vietnami versioon (vi-VersiGoo): DO QUYEN - Câu chuyen ve TINH BAN.

(Külastatud 2,203 korda, 1 külastab täna)