Hanoi - Postkaardid - FOSILISEERITUD PÄRANDID - Konfidentsiaalsed sõnad

Hits: 350

By Prof. Hung NGUYEN MANH1

  Hanoi, iidne Thang Pikk - vana linn, nüüd on järk-järgult muutunud kaasaegseks. See üks tuhandepikkune “kultuuriline” ajalugu oleks võinud muuseumides säilida tänu arheoloogiliste, kultuuriliste ja ajalooliste harude pingutustele, et neid säilitada keemiliste jäänustena. Siiski on selge, et säilinud postkaartide tõttu on monumentide ja tänavate kuju ületatud sada aastat Hanoit, on eksisteerinud mittemateriaalse pärandina vastavalt sellele, kuidas rahvusvaheline kultuuriorganisatsioon seda nimetab. Need on kivistunud pildid möödunud sajandi kultuuripäranditest Prantsuse kolonialistid in Vietnam. Selleks ajaks, kui kaamera eksisteeris, on ülejäänud pildid väljendanud sügavaid mõtteid inimkonna ajaloolise voolu kohta ... Columbus, 15th sajandil, mil Ladina-Ameerika avastati, mis avas tee materiaalse tsivilisatsiooni arengule, tuginedes loodusvarade rikkalikule maale. Üritus oli inspireerinud maadeavastajaid, misjonäre ja Euroopa sõjavägi ekspeditsiooniväed ... Kõik läksid unarusse Aasia maa. Nad pöörasid tähelepanu Vietnam kui hüppelauaks, kuhu astuda Hiina mandriosa unistades tugeva ja ilusa kolonialismi ülesehitamisest tsivilisatsiooni vaimus, kasutades selleks sõjalist jõudu, et okupeerida, valitseda paljusid maailma alasid. Kõik korraga, Vietnam Koos Hanoi, Saigon aasta Indokiina tsoon oli olnud uuskolonialistide stiili fookuses.

   Tegelikult Vietnami inimesed oli nautinud tsiviliseeritud elu läänemaailmas just nagu raamatu “Kultuuripärandid ja pärast Prantsuse kolonialistide mõju Vietnamis”Oli maininud. Pärast palju verevalamist ja pisarate põlvkondi Vietnami inimesed oli aidanud kaasa riikliku iseseisvuse võitluse ajaloolisele hiilgusele. Vietnami inimesed mis oli saanud materiaalset kultuuri ja tsivilisatsiooni prantsuse lahkus!

   Kuulnud, et keegi helistas nimi Hanoi, Mulle on jäänud mulje, et see on kaja juba väga ammu - tuhandeid aastaid tagasi, kuid tegelikult oli see nimi ametlikult pärit Hue kohus (vastavalt Dong Khanhi 1. oktoobri 1888. aasta määrusele kohus), et püha maatükk pakuti prantsuse. Ei olnud selge, et Prantsusmaa president oli mingil kindlal põhjusel lähtunud selle nime kehtestamise dekreedi väljaandmisest (juuli 19,1888) selle ülevõtmiseks vana Thang Long ja muutis selle üürilepingualaks (Juulis 19, 1888). Tsiviliseeritud standardiga, mis on saadaval koos iidse armastuse vaimuga, prantsuse valitsusajal olid traditsioonilised tänavate nimed olnud, kuid neist oli tõlgitud prantsuse. Teised nimed muudeti aga uuteks nimedeks, näiteks Rue General de Beylite2 asendada Banaanide tänav2, Cobanere2 asendada Pen tänav2, Rue Jean Dupuis2asendada Mat tänav2.

   Kui prantsuse nad ehitasid lääne tänavaid ja uusi elamurajoone, nad olid lisanud kindralite nimesid, valitsevate ametnike nimesid, millest veel mitu raamatut kirjeldasid endiselt nende käitumist ajal, mil nad ründasid Põhja-Aafrika põhjaosa riik Paul Doumer3, raamatu ja silla autor, mille nimi sai tema nime - Doumeri sild. Hanoi linnaelanikud sünnist kuni surmani peavad selle silla vähemalt korra ületama. Lisaks prantsuse lõi ka mitu sõna transpordisüsteemile: ristmik (ringristmik), jaam (Raudteejaam), Autorong (elektrirong). Nüüdsest peale olid inimesed seal Hanoi samuti sisse Saigon hakkas rääkima prantsuse segada Vietnami keel. Sõnad nagu tu, sa (sa) või “mec xa põlenud"Noomimiseks,"kohtunud xi (Aitäh), ninakasvaja (inimeste joonistatud kabiin), märtsé (turg), raudtee (raudtee), Tulekahju (Tulekahju) ... Selleks ajaks oli ärev ja sisimas tundega luuletaja leidnud riimid, et avada tee romantilise liikumise juurde kriitikurealismiga. Enne klassikalise kirjanduse mõõnumist. See kirjandus oli juurdunud Ta (vana hiina keel), mis seejärel asendati ladina ja prantsuse. Millal Ladina-Ameerika oli enne muutunud, Indohiina oli vahetunud päevast päeva vahetult pärast seda. Tulid ellu. „Kuldne muusika ”. Miks? Kuidas oliKuldne muusika""puruks”Üksildane süda kui selline! Miks oli see õmmelnud tõelise armupunga, nii romantilise ja nii kergemeelse? Miks oli see toonud ka sellise rahvusliku armastuse kui sellise? Ehkki väsinud onturu lõpp selle sulgemisel"(langus) vananenud õppe - ja eksamiviis Nam Dinhi eksamikeskus vähenedes vana Hiina uuring, vaadates kandidaatide laagreid-voodikohti ja nende kaarekujulisi tippe, mis hõivasid suure maatüki, ja teades, et eksami head tulemused ei anna au, pidi murelik luuletaja TRAN TE XUONG kirjutama mõned pilkavad salmid:
Kari ebaõnnestunud kandidaate paistab silma,
See, kellele meeldib eksami sooritamine!
Toolil Prantsuse leedi kiigutab ta tuharad,
Alumisel õuel tõstavad poissmeeste pead.

   Surematud salmid, mis onei"Silmist Prantsuse mobiliseerimine valitsev masin! Siiski Vietnami kuningas kes istub imeliselt kuldsel troonil! Kas ta mõistis tõesti kodumaa kaotamise kurbust?

   Kuigi kutsuti Hanoi et meelde tuletada - tundus Hanoi oli sajandeid ilmunud kiindumusest. Sellegipoolest oli Thang Long See oli "kivistunud mälu”Tervikuna Vietnami inimesed. Vähemalt, Thang Long alates Ly dünastia (XI sajand) oli varem ümbritsevate seintega kuninglik tsitadell, mille 4 väravat vaatasid nelja suunda: ida - lääne - lõuna - põhja. Põhistruktuuri osas Thang Long levitati selle piiri poolt 61 käsitöögildi, mis olid spetsialiseerunud erinevate käsitööde toodangule ning kauplemisele ja vahetuskaubandusele. Kuid XI kuni XV sajandini olid paljudest käsitööharudest arenenud gildid, miskudumine siidist ja satiinist“, Portselani, pronksi, ehete, joss - paberist asjade valmistamine,”lubage teha”- ramnoneuroonpaber, pehmepaber… Oli alsotrades, kes trükkisid rahvajooniseid, tegid lehvikuid või tegid riisiveini. Kuni Thang kaua aega, Kinnitati 36 gildi, nii et nimetati ka pealinna ja linnainimesi. Juba XX sajandi alguses teati seda nime Hanoi, olid fikseeritud käsitööndused silma paistnud Idamaine prantsuse keel, HENRY OGER, kes tutvustas uut monograafilist meetodit pliiatsite kasutamiseks graveerivate plaatide abil printimiseks ja kuvamiseks, mida hakati nimetama Nami rahva tehnika (Tehnika dupeople Anamite)4.

   . 36 tänav-gildid oli moodustatud vastavalt feodaalsel ajal gildi ja ühiskonna või tänava halduskorraldusele, kas pole? Tegelikult okupatsiooni ajal dokumentide kohaselt Hanoi, perioodil 2. veebruarist 1947 kuni septembrini 1954, prantsuse oli siseruumide tsitadelli jaganud 36 tänavagildit. Nüüdsest alates on pilt Hanoi hakkas muutuma läänese linna stiiliks. Ehkki kogedes läbi paljude ajalooliste muutuste, kuvand ja Thang Longi elu tänapäeval on kivistunud nende hinge ja südametunnistuse järele Vietnami inimesed. Poole kolonialisti ja poole feodaalse ühiskonna vorm, nagu paljudel kirjanikel siin Hanoi kutsus seda, ei suutnud hägustada söögikorra pilti, kus inimesed istuvad koos sama kandiku ümber, ega tegevust praamil Hanoi.

   Uurides inimeste käitumist ja žeste, on kivistunud viisid emade või õdede laste kandmiseks erinevatel kivistunud viisidel, mis eksisteerisid ajal, mille me sooviksime valida, nagu allpool näha.

   Täna, ajakiri Xua & Ei (Vana - kaasaegne ajakiri), sooviksime esitada pilte, mida oli kasutatud kogumiku suveniiridena prantsuse oli salvestuseks kasutanud kaameraid. Mitte ainult Hanoi inimesed naudi nende nägemist, aga ka tervikut Vietnami inimesed ja teised rahvad võivad neid pidada koloniseerimisprotsessi meeldejäävaks templiks prantsuse oli läbi viinud Tkis Kaug-Idas.

Hanoi - postkaardid, fossiilsed pärandid - HANOI, TONKIN - Prantsuse Indohiina - 1. jagu.

MÄRKUSED:

1: NGUYEN MANH HUNG - “Prantsuse kolonialistide kultuuripärand ja järelmõjud Vietnamis","Vietnami ajalugu modemi ajal”- peamine kursus, mida õpetatakse Osaka ülikooli rahvusvaheline Hong Bangi Ülikool in Jaapan aasta Vietnami õppeprogramm. Dr HUNG pidas ka neil teemadel loenguid California osariigi Fullertoni ülikool - USA, kl Incheoni ülikool - Korea, Ecole Orientcle Paris - Prantsusmaa ja paljudes ülikoolides Kagu-Aasias (Thammasat, Lõuna-Aasia ülikool).

2: NGUYEN VAN CHUCi sõnul - Hanoi tänavate sõnaraamat - Hanoi kirjastus, 2010, lk 10 —13.
3: PAUL DOUMER - täisnimi JOSEPH ALHNASE DOUMER (1857-1932) Indohiina kindralkuberner ja Prantsusmaa president (1931-1932) asendati ladina ja prantsuse. Millal Ladina-Ameerika oli varem muutunud, Indohiina oli vahetunud päevast päeva vahetult pärast seda. Siis tuli elu sisse.

4: See on tees Ajaloo doktorikraad autor NGUYEN MANH HUNG. Ta oli aidanud oma jõupingutustel tuua päevavalgele see, mida usuti peituvat igaveseks dokumentide hoidmise varjatud dokumendimajas Rahvusraamatukogu in Hanoi ja Arheoloogiaraamatukogu (enne 1975) sisse Saigon, mida peeti aardeks sõja eest silma katmiseks. Avaldame kaks eraldi köidet An Nam tehnika. (Anamiidi rahva tehnika) selle kevade alguseks).

BAN TU THU
08 / 2020

MÄRKUSED:
◊ Allikas: HANOI, POSTIKAARDID - kivistunud pärand, prof. Dr. en Ajalugu HUNG NGUYEN MANH & Collector, TRUC SON NGUYEN PHAN meister, Hong Duc Publishers, Hanoi, 2015.
◊ BAN TU THU määras kõik sepiaseeritud kursiivis tekstid ja pildid - thanhdiavietnamhoc.com.

(Külastatud 2,396 korda, 1 külastab täna)