Mõned näited NÔM-i skriptist

Hits: 788

     Siin on mõned näited Nôm skript viidates Vietnami rahvuslikule stsenaariumile, mille on kirjutanud mõned maailmas armastavad autorid Ei ja Vietnami kultuur.

Nôm kalligraafia ja Nôm-skript1

   "Kokkuvõttes, treenimata pilgu jaoks,"Chữ Nôm / 字 喃 ”on vietnami loodud ja sama välimusega kui„ 漢 字 /Hanzi”Hiina keeles. Kuid hiinlaste jaoks on see täiesti loetamatu ja arusaamatu. Allpool on kaks näidist Chữ Nômkalligraafia. Need pole minu omad.

Nominaalne luuletus - Lam Han Thanh - holylandvietnamstudies.com

Nomograafiline graafika: vietlased - Duc, Tran Quang mõistavad

    Selle kalligraafia on kirjutanud Hán Nômi teadlane Tr researn Quang Đức. Kaks allolevat märki vastavad „Người Việt ” (Viet inimesed) keeles Quốc Ngữ.

    Siin on kaks salmi Nôm luuletus kirjutanud kalligraafia kunstnik Lâm Hán Thành.

    Seda loetakse ülalt alla, paremalt vasakule.

„Trời còn để có hôm ei
Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời ”
„Tänan taevast, et oleme täna siin.
Päikese nägemiseks läbi eralduva udu ja pilvede. ”

(Tsitaat Truyện Kiềult /Kieu lugu by Nguyen Du) (by Thien Luan Le)2

Moodne vietnami tekst Nômis käsikiri

   Judith Watsoni vastus oli õige. Kuid ma arvan, et näitamiseks oleks vaja konkreetset teksti visuaalne näide. Niisiis, siin on esimene lõik Vietnami Sotsialistliku Vabariigi põhiseadus.

Hiến Pháp Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam 憲 法 渃 共 和 社 會 南 南 南 南

Vietnami keeles Quốc Ngữ

"Lời nói đầu.

    Trải qua mấy nghìn năm lịch sử, Nhân dân Việt Nam lao động cần cù, sáng tạo, đấu tranh anh dũng để dựng nước và giữ nước, đã Hun đúc n nnân, truún, truúố y, úcc, tru trucc khuất và xây dựng nên nền văn hiến Việt Nam. "

Vietnami keel chữ Nôm / 字 喃 keeles

Vietnami põhiseadus Nom-skriptis - holylandvietnamstudies.com
Vietnami Sotsialistliku Vabariigi põhiseadus Nom-kirjas - Allikas: quora.com

Inglise keele tõlge:

"Preambul

    Kogu oma tuhandeaastase ajaloo vältel on Vietnami inimesed, töötades usinalt ja loovalt ning võitledes vapralt oma riigi ülesehitamiseks ja kaitsmiseks, loonud patriotismi, solidaarsuse, inimlikkuse, õigluse, vastupidavuse ja põlguse traditsiooni ning loonud tsivilisatsiooni ja kultuuri Vietnam. "

    “On olemas Vikipeedia leht, kus kasutatakse ainult Chu Nomit ja ainult Quoc Ngu kasutatakse furganakujuliste annotatsioonide jaoks tõesti keerukatel sõnadel. Saate seda kontrollida.

韋 那 威 箕 / VINA UYKI / 委 班 復 生 漢 喃 南

(http://www.hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E5%BC%B5%E6%AD%A3)

Nom skriptis olev artikkel HamNghi kohta - holylandvietnamstudies.com

Artikkel Ham Nghist kirjutati Nina skriptiga Vina Wiki veebisaidil - Allikas: hannom-rcv.org

    Üldiselt näeb see palja silmaga välja täpselt nagu hiina keel, kuid seda lugedes on see hiinlaste jaoks kibe. " (autor Tim Tran)3

... värskendamine ...

BAN TU THU
03 / 2020

MÄRKUSED:
1  Tiitlid on seadnud Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com
2 Thien Luan Le: linguafiil, Southern Rubber Company dünaamilise süsteemi operaator, õppinud elektrotehnikat, lõpetanud 2012. Allikas: Quora Inc., Mountain View, California, Ameerika Ühendriigid.
3 Tim Tran: hiina keeles sündinud hiina-vietnami ameeriklane - entusiast, kes armastab väga sinsoferi kultuure, õppis Brooklyni tehnikakeskkoolis, elab New Yorgis.

(Külastatud 3,378 korda, 1 külastab täna)