Miks inimesed TIRT ajal TULEVÕTJAD?

Hits: 2192

Hung NGUYEN MANH1

   Selle põhjuseks on see, et kreekerite õitseaeg tekitab nende jaoks rõõmu, õnne ja elamust vietnami. Sel põhjusel tulistavad inimesed ka kreekereid näiteks meelelahutuslikel üritustel, pulmades ja leinades.

    Võib siiski kindel olla, et ka see komme on ebausklik:

     Vana lugu, lindistatud teoses pealkirjaga “Kinh sở tuế thời ký” (Kinh Sở maa kalender), sõnastatakse järgmiselt: Mägedes elavatele kurjadele vaimudele ja vaimudele meeldib elavate inimeste surnukeha vallata. Need põhjustavad mitmeid ohtlikke haigusi, põhjustades sageli surma, kuid nad kardavad üsna täpselt kreekerite buumi. Seetõttu on nende harjutamiseks vaja ainult palju kreekerite vallandamist. Selle vana loo rääkis meile üks vana Konfutsiuse õpetlane, kuid leiame, et peaksime sellele täiendavalt uurima, kuna see on endiselt paljude arutelude teema2.

SƠN THẢO Kurat

    Legend räägib, et varem oli keegi kuradi kutsutud Sn Thảo mis tavapäraselt häiris mehi aasta esimesel päeval. Kuna kuradid kardavad plahvatusi, said inimesed valmis bambusest torud, mille mõlemas otsas olid sõlmed, ja kallati neile torgatud vett läbi augustatud aukude, seejärel peatage need. Kui uus aasta algab, süütavad nad oma maja ees tule ja viskavad torud sinna. Vesi keeb ja torud plahvatavad Sn Thảo põgeneb. Hiljem, püssirohu leiutamisega, valtsitakse paugutit paljude kihtide bambusnööriga ja võetakse vastu süütekork, mis põhjustab põlemisel suure plahvatuse. Kurat põgeneb veelgi kaugemale.

TẾT paugutid

   Sellest ajast alates on inimesed võtnud kasutusele tava, et paugutite valgustamine toimub uue aasta eelõhtul, üleminekutunnil. Tänapäeval on see püha tähtsus peaaegu kadunud, endiselt jääb alles vana ja uue aasta tervitamine. Paugutite mahaarvamise tava on tavaline.

    Paugutid on Tết ja Tết on paugutid. Sajandi alguse poole nägime endiselt ameeriklaste toodetud paugutite kaitsmeid Qungng pood, millel on neli sõna “Liên thăng báo hỉ” (asus kaubauudiseid teatama) (Fig.1). Me ei näe enam asukohas tehtud paugutite tüüpi Thị Cầu küla.

    Seda tüüpi paugutitel on kaitsme sisestatud keha keskele ja seda nimetatakse ka küünlaks. Sellel külal on kombeks korraldada võistlus paugutite laskmiseks. Lipuvardale on riputatud tohutu pauk, külarahvas kasutab küünlajalatseid, nad valmistavad end kahesuguse tulepüüdva paberiga, et visata üles, püüdes hiiglaslikku tuletõrjujat lasta. Võitja on see, kellel õnnestub hiiglaslik pauk panna.

   Kuid oli aastaid, kus auhinda võita polnud nii lihtne ja festivali korraldaja pidi selle rihma otsas panema.

    . Mng inimesed at Hoà Bìnhi provints Põhja-Keskmaal - on komme tulistada „tụ”St mingi kahur üleminekutunnil, mille tava kutsus tulistamise asemel“ chàng tịch ”tulistama ...

    Peale Thị Cầu, on ka mitmeid muid kohti, kus saab ise oma pauguteid toota, näiteks Bình Đà (Hà Tây), Ỵng Kỵ (B Nc Ninh). Kreekerite vallandamine on üsna räme, kus kõiksugu paugutid kannavad üsna naljakaid nimesid. Lisaks liikidele, mis kannavad selliseid nimesid nagu suur, väike, lühike, pikk, vertikaalne, horisontaalne, on ka nimesid, mida nimetatakseđùng"(buum) paugutid, “tép"(pisike) paugutid, “part"(part) paugutid, “hea küll"(veerg) paugutid, “selle peale"(raketi) paugutid, “cói"(mört) paugutid, “trúc“Kollane bambus) paugutid…

   Eriti Nghệ An, Hà Tĩnhi piirkond lisaks kreekerite süütamisele tulistavad nad kalói"(pommitama) paugutid, mis teevad nii suure buumi, et koduloomad, kes liiga kardavad, lahkuksid majast ja naaseksid alles pärast Tết. Seega lause “Jookse nagu pommi hirmutav koer”.

“LÓI” TULEVAHENDIDKurdistavad paugutid)

   Vanasti olid inimesed Nghệ Tĩnh maal kasutatakse ise sellist tüüpi paugutite tootmiseks, mida nimetatakselói"(kurattav) st tüüp, mis on suurem kuipõlema"(kõmisev) ilutulestikud. Selle piirkonna inimesed kasutasid riitsinusõlitaime segamini paugutite pulbriga, siis tegid nad kaitsme ja toppisid kogu asja umbes 15cm pikkuses bambustorusse. Sellel bambustorul on umbes 2 või 3 cm läbimõõduga sõlm. Sellega on maainimesed loonud „lói"(kurattav) ilutulestik, mis andis sel ajal kõrvulukustava poomi piirkonnas Ọc Thọ, Linh Cảm, oli komme premeerida seda tüüpi “valgustamiseks inimesi, kes julgesid tungida sügavale rikaste inimeste maja taha või aeda, kus oli palju tigedaid koeri”lóiPaugutid uusaastaööl. Kui kõrvulukustav buum põhjustab majapidamise hüppelise kasvu, oleks see tõsine rikkaliku perekonna hea märk. See, mis tuletõrjevalgustit valgustab, peaks maja saamisest endale tasu saamiseks teada andma. Vastupidi, kui ilutulestikud juhtuvad olema rumalad, mis plahvatada ei õnnestu, on ainus probleem, mille järele järele on tõmbuda, kartuses saada vapustavat vilistamist.

   Täna kaotati Vietnamis paugurite mahaarvamise komme (alates Siga 1995. aastast H XNUMXi-aastast). Iga pere on pidanud allkirjastama avalduse, mis garanteerib, et ta ei laseks oma ulakuses paugutusi. Tuletõrje vallandamises süüdi olevaid inimesi tuleb ükskõik, kes nad on, karmilt karistada. HaNoi väljaanne on peatatud, kuna tal puudub entusiasm toetada riigi korraldust, mis keelab tuletõrjete laskmise. Inimesed räägivad, et endises Saigonis oli tuletõrjujate laskmise keelamise korraldus välja antud alates aastast Rotisupp (Hiire aasta 1960). Sel ajal neile, kes seda korraldust ei järginud, määrati mitte ainult trahvid, vaid nad arreteeriti ja nad peeti kinni Saigoni Almi maja4.

    Järgmised paralleelsed laused: Tết, mis on reserveeritud pimedatele, tõstavad endiselt kaks peamist tegurit; paugutite heli ja T polet pole:

    “Kaheteistkümnenda kuukuu kolmekümnenda päeva õhtul promeneerides lööb jalg ootamatult T polet pole ja üks teab: Ah! see on Tết!

    Esimese päeva hommikul Tết kuuleb paugutite häält ja saab aru: Oh! Kevad on kätte jõudnud! ”

    "pháo trúc"(kollane bambus) paugutid on tüüp, mis on valmistatud kollasest bambustorust, täidisega väävli ja lõhetu kivisöega ning blokeeritud mõlemasse otsa, seejärel puhutakse sulavkaitsme abil suure poomi loomiseks. Seda tüüpi nimetatakse ka “bcc trúc"(plahvatav bambus) st “pháo trúc"(alates 7. sajandist on hiinlased leiutanud püssirohtu ja kasutanud seda kreekerite valmistamiseks).

    Koos ülalnimetatud paugutitega loovad suured poomid kas ühe poomi või poomide pääste (pháo tràng) on olemas ka „phao hoa cà","pháo hoa cải"(paugutid, mis annavad tulistamisel värvilisi tulesid). Seda tüüpi ilutulestikud sarnanevad ilutulestikuga. Nende valmistamiseks kasutavad külaelanikud naissoost bambustorusid, täidisega tihedalt püstolipulbriga, mis on segatud malmistolmu ja tahmaga.

    Kohta Uus aasta'S eve, on taevas nii must kui tint, kui tulistada, siis seda tüüpi paugutid tekitavad värvilisi tulesid, mis sädelevad nagu sirelid ja kapsaõied. Nende paugutite punane ja sinine värv on tingitud malmistolmust ja neis sisalduvast tahmadest.

MÄRKUSED:
1 Dotsent Hung NGUYEN MANH, ajaloo filosoofiadoktor.
G. PISIERI sõnul - “Indo-Hiina”Nr 75-76, dateeritud 12. veebruaril 1942 - lk 17,18, 19 ja XNUMX.
3 TRẦN XUÂN TUY andmetel “Tähtsad paugutid”- Vinh College Issue of Giáp Thìn Spring, Saigon 1964 lk 46.
4 TRẦN XUÂN TUY - T Firet Firecrackers Vinh College'i Vinh Kolledži endiste üliõpilaste ühingu sisemine ajakiri - Giáp Thìn 1964. aasta kevadnumber, lk 46.

BAN TU THU
01 / 2020

MÄRKUSED:
◊ Allikas: Vietnami Lunari uusaasta - suurfestival - Asso. Prof HUNG NGUYEN MANH, filosoofiadoktor ajaloos.
◊ Rasvase teksti ja seepiakujutised on seadnud Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VAATA KA:
◊  20. sajandi alguse visanditest traditsiooniliste rituaalide ja festivalideni.
◊  Mõiste „Tết” tähistamine
◊  Kuu-uusaasta festival
◊  MUGAVAD INIMESED - mured KÖÖKIDE ja TÖÖTLUSTE KOHTA
◊  PROVIDAVATE INIMESTE Mured - TURUSTAMINE - 1. jagu
◊  PROVIDAVATE INIMESTE Mured - TURUSTAMINE - 2. jagu
◊  PROVIDENT INIMESTE mured - mured osakonna tasumise pärast
◊  RIIGI LÕUNAOSAS: KÕIGE PARLAKSIME Mured
◊  Viie puuvilja kandik
◊  Uue aasta saabumine
◊  KEVADE KERDUD - 1. jagu
◊  Köögi jumaluste kultus - 1. jagu
◊  Köögi jumaluste kultus - 2. jagu
◊  Köögi jumaluste kultus - 3. jagu
◊  Uusaasta ootamine - 1. jagu
◊  Viimaste aumärkide maksmine CÔ KÍ-le (ametniku naine) TẾT teisel päeval
◊  Enne tööle asumist - 1. jagu
◊  Vietnami kuu uusaasta - vi-VersiGoo
◊ jne

(Külastatud 3,643 korda, 1 külastab täna)